0:40 - Quando eu chegou no mercado modelo modelo
Eng: When I arrived on the model market
0:44 - na festa do amanhecer
Eng: in the party of the dawn
0:47 - Quando eu chegou no mercado modelo modelo
Eng: When I arrived on the model market
0:50 - na festa do amanhecer
Eng: in the party of the dawn
0:53 - Ja tem muita gente me esperando
Eng: There are already a lot of people waiting for me
0:56 - perguntando, negão que vai fazer
Eng: asking, negro what are you doing?
0:59 - ja tem muita gente me esperando
Eng: There are already a lot of people waiting for me
1:02 - perguntando, negão que vai fazer
Eng: asking, negro what are you doing?
1:05 - eu respondo
Eng: I respond
1:06 - eu sou capoeira e batuquege
Eng: I am capoeira and batuquege
1:11 - eu respondo
Eng: I respond
1:13 - eu sou capoeira e batuquege
Eng: I am capoeira and batuquege
1:17 - pra la la
Eng: pra la la
1:19 - pra la la laaa
Eng: pra la la laaa
1:21 - pra la la
Eng: pra la la
1:22 - pra la la laueeee
Eng: pra la la laueeee
1:24 - auee
Eng: auee
1:25 - pra la la laaa
Eng: pra la la laaa
1:27 - pra la la
Eng: pra la la
1:28 - pra la la laueeee
Eng: pra la la laueeee
1:30 - auee
Eng: auee
1:31 - pra la la laaa
Eng: pra la la laaa
1:33 - pra la la
Eng: pra la la
1:35 - pra la la laueeee
Eng: pra la la laueeee
1:36 - auee
Eng: auee
1:40 - Quando eu chegou no mercado modelo modelo
Eng: When I arrive at the Mercado Modelo
1:43 - na festa do amanhecer
Eng: in the party of the dawn
1:47 - Quando eu chegou no mercado modelo modelo
Eng: When I arrive at the Mercado Modelo
1:50 - na festa do amanhecer
Eng: in the party of the dawn
1:52 - ja tem muita gente me esperando
Eng: There are already a lot of people waiting for me
1:55 - perguntando, negão que vai fazer
Eng: asking, negro what are you doing?
1:59 - ja tem muita gente me esperando
Eng: There are already a lot of people waiting for me
2:01 - perguntando, negão que vai fazer
Eng: asking, negro what are you doing?
2:05 - eu respondo
Eng: I respond
2:06 - eu sou capoeira e batuquege
Eng: I am capoeira and batuquege
2:11 - eu sou
Eng: I am
2:12 - eu sou capoeira e batuquege
Eng: I am capoeira and batuquege
2:17 - pra la la
Eng: pra la la
2:18 - pra la la laaa
Eng: pra la la laaa
2:20 - pra la la
Eng: pra la la
2:22 - pra la la laueeee
Eng: pra la la laueeee
2:23 - auee
Eng: auee
2:25 - pra la la laaa
Eng: pra la la laaa
2:27 - pra la la
Eng: pra la la
2:28 - pra la la laueeee
Eng: pra la la laueeee
2:29 - auee
Eng: auee
2:31 - pra la la laaa
Eng: pra la la laaa
2:33 - pra la la
Eng: pra la la
2:34 - pra la la laueeee
Eng: pra la la laueeee
2:36 - auee
Eng: auee
2:37 - pra la la laaa
Eng: pra la la laaa
2:39 - o capoeira o capoiera eu gostou de voce pralaa
2:41 - pra la la laueeee
Eng: pra la la laueeee
2:44 - pra la la
Eng: pra la la
2:47 - pra la la laueeee
Eng: pra la la laueeee
2:48 - auee
Eng: auee
2:50 - pra la la laaa
Eng: pra la la laaa
2:52 - pra la la
Eng: pra la la
2:53 - pra la la laueeee
Eng: pra la la laueeee
2:55 - oieieee
Eng: oieieee
2:56 - pra la la laaa
Eng: pra la la laaa
2:58 - oiaiaaa
Eng: oiaiaaa
2:59 - pra la la laueeee
Eng: pra la la laueeee
3:01 - oieieee
Eng: oieieee
3:02 - pra la la laaa
Eng: pra la la laaa
3:04 - oiaiaaa
Eng: oiaiaaa
3:06 - pra la la laueeee
Eng: pra la la laueeee
3:30 - pra la la laaa
Eng: pra la la laaa
3:33 - pra la la laueeee
Eng: pra la la laueeee
3:36 - pra la la laaa
Eng: pra la la laaa
3:40 - pra la la laueeee
Eng: pra la la laueeee
3:43 - pra la la laaa
Eng: pra la la laaa
3:46 - pra la la laueeee
Eng: pra la la laueeee
3:48 - pra la la laaa
Eng: pra la la laaa
3:52 - pra la la laueeee
Eng: pra la la laueeee
3:55 - pra la la laaa
Eng: pra la la laaa
3:58 - pra la la laueeee
Eng: pra la la laueeee
4:01 - pra la la laaa
Eng: pra la la laaa
4:04 - pra la la laueeee
Eng: pra la la laueeee
The song references Morena which can refer to skin or hair; it can either mean a dark-skinned woman, or a brunette.
The song talks about Mercado Modelo which is a famous market in Salvador, Bahia. The Mercado Modelo (Popular Market) is a traditional market of artisan products in Salvador, Bahia, which opened in 1912. It is significant for capoeira, as it is the site of perhaps the oldest and longest running street rodas (roda de rua) in Capoeira’s history.