0:00:04 - Prepare o arame enverga a madeira de jequitibá
Eng: Prepare the wire bends the jequitibá wood
0:00:09 - Prepare o arame enverga a madeira de jequitibá
Eng: Prepare the wire bends the jequitibá wood
0:00:14 - Traz a moeda cabaça, e um caxixi da feira
Eng: Bring the gourd coin, and a caxixi from the fair
0:00:17 - que eu quero tocar
Eng: that I want to touch
0:00:19 - Traz a moeda cabaça, e um caxixi da feira
Eng: Bring the gourd coin, and a caxixi from the fair
0:00:22 - que eu quero tocar
Eng: that I want to touch
0:00:25 - Meu berimbau ê ê
Eng: My berimbau
0:00:28 - Meu berimbau meu camarada
Eng: My berimbau my buddy
0:00:30 - Ele é enfeitado com lenços e fitas e as conchas do mar
Eng: It is adorned with scarves and ribbons and sea shells
0:00:35 - Meu berimbau ê ê
Eng: My berimbau
0:00:38 - Meu berimbau meu camarada
Eng: My berimbau my buddy
0:00:40 - Ele é enfeitado com lenços de fita e as conchas do mar
Eng: It is adorned with ribbon scarves and seashells
0:00:45 - Eu enfrento o sereno
Eng: I face the serene
0:00:46 - Desfaço o veneno dessa solidão
Eng: I undo the poison of that loneliness
0:00:50 - Rezo São Bento Grande
Eng: I pray São Bento Grande
0:00:51 - São Bento Pequeno
Eng: São Bento Pequeno
0:00:52 - Conforme a razão
Eng: According to reason
0:00:55 - Na roda o medo não fala
Eng: In the wheel fear does not speak
0:00:57 - Moleque aprenda a lição
Eng: Kid learn the lesson
0:01:00 - Coragem nunca se cala
Eng: Courage never shut up
0:01:03 - Vence quem tem coração
Eng: Whoever has a heart wins
0:01:06 - Com os pés na Senzala
Eng: With your feet in the Senzala
0:01:07 - Negro se ajoelha
Eng: Black kneels
0:01:09 - Fazendo oração
Eng: Praying
0:01:11 - Meu berimbau ê ê
Eng: My berimbau
0:01:14 - Meu berimbau meu camarada
Eng: My berimbau my buddy
0:01:16 - Ele é enfeitado com lenços de fita e as conchas do mar
Eng: It is adorned with ribbon scarves and seashells
0:01:21 - Meu berimbau ê ê
Eng: My berimbau
0:01:24 - Meu berimbau meu camarada
Eng: My berimbau my buddy
0:01:27 - Ele é enfeitado com lenços de fita e as conchas do mar
Eng: It is adorned with ribbon scarves and seashells
0:01:31 - Vem menino vem, ô vem descendo a ladeira
Eng: Come boy come, come down the slope
0:01:36 - No cais dourado vai ter Capoeira pra matar
Eng: On the golden pier there will be Capoeira to kill
0:01:40 - Dança morena faceira, vadeia na beira do mar
Eng: Dancing brunette cheeks, wades by the sea
0:01:45 - Preto velho lisongeiro, vem da Gameleira
Eng: Old black lisongeiro, comes from Gameleira
0:01:47 - Chegou aqui pra jogar
Eng: Came here to play
0:01:50 - Dança morena faceira, vadeia na beira do mar
Eng: Dancing brunette cheeks, wades by the sea
0:01:54 - Preto velho lisongeiro, vem da Gameleira
Eng: Old black lisongeiro, comes from Gameleira
0:01:57 - Chegou aqui pra jogar
Eng: Came here to play
0:01:59 - Meu berimbau ê ê
Eng: My berimbau
0:02:02 - Meu berimbau meu camarada
Eng: My berimbau my buddy
0:02:04 - Ele é enfeitado com lenços de fita e as conchas do mar
Eng: It is adorned with ribbon scarves and seashells
0:02:09 - Meu berimbau ê ê
Eng: My berimbau
0:02:11 - Meu berimbau meu camarada
Eng: My berimbau my buddy
0:02:14 - Ele é enfeitado com lenços de fita e as conchas do mar
Eng: It is adorned with ribbon scarves and sea shells
0:02:18 - Entra na roda sinhó, bota o tambor pra rufar
Eng: Enter the wheel, put the drum to drum
0:02:23 - Bom dia pra voicmise camungerê como tá
Eng: Good morning to you guys
0:02:30 - camungerê como tá camungerê como tá
Eng: camungerê as is camungerê as is
0:02:39 - camungerê como tá
Eng: camungerê as is
0:02:42 - Prepare o arame enverga a madeira de jequitibá
Eng: Prepare the wire bends the jequitibá wood
0:02:47 - Prepare o arame enverga a madeira de jequitibá
Eng: Prepare the wire bends the jequitibá wood
0:02:51 - Traz a moeda cabaça, e um caxixi da feira
Eng: Bring the gourd coin, and a caxixi from the fair
0:02:54 - que eu quero tocar
Eng: that I want to touch
0:02:56 - Traz a moeda cabaça, e um caxixi da feira
Eng: Bring the gourd coin, and a caxixi from the fair
0:02:58 - que eu quero tocar
Eng: that I want to touch
0:03:00 - Meu berimbau ê ê
Eng: My berimbau
0:03:03 - Meu berimbau meu camarada
Eng: My berimbau my buddy
0:03:05 - Ele é enfeitado com lenços de fita e as conchas do mar
Eng: It is adorned with ribbon scarves and seashells
0:03:10 - Meu berimbau ê ê
Eng: My berimbau
0:03:12 - Meu berimbau meu camarada
Eng: My berimbau my buddy
0:03:15 - Ele é enfeitado com lenços de fita e as conchas do mar
Eng: It is adorned with ribbon scarves and seashells
Camungerê is a Brazilian greeting word - often used as capoeira greeting song especially when teachers or students of one group enter the roda of another.