Prepare O Arame

Lyrics, Translations, Music Video and Song Meaning

Prepare O Arame

Author: Edson Show

Song Lyrics

0:00:04 - Prepare o arame enverga a madeira de jequitibá

Eng: Prepare the wire bends the jequitibá wood

0:00:09 - Prepare o arame enverga a madeira de jequitibá

Eng: Prepare the wire bends the jequitibá wood

0:00:14 - Traz a moeda cabaça, e um caxixi da feira

Eng: Bring the gourd coin, and a caxixi from the fair

0:00:17 - que eu quero tocar

Eng: that I want to touch

0:00:19 - Traz a moeda cabaça, e um caxixi da feira

Eng: Bring the gourd coin, and a caxixi from the fair

0:00:22 - que eu quero tocar

Eng: that I want to touch

0:00:25 - Meu berimbau ê ê

Eng: My berimbau

0:00:28 - Meu berimbau meu camarada

Eng: My berimbau my buddy

0:00:30 - Ele é enfeitado com lenços e fitas e as conchas do mar

Eng: It is adorned with scarves and ribbons and sea shells

0:00:35 - Meu berimbau ê ê

Eng: My berimbau

0:00:38 - Meu berimbau meu camarada

Eng: My berimbau my buddy

0:00:40 - Ele é enfeitado com lenços de fita e as conchas do mar

Eng: It is adorned with ribbon scarves and seashells

0:00:45 - Eu enfrento o sereno

Eng: I face the serene

0:00:46 - Desfaço o veneno dessa solidão

Eng: I undo the poison of that loneliness

0:00:50 - Rezo São Bento Grande

Eng: I pray São Bento Grande

0:00:51 - São Bento Pequeno

Eng: São Bento Pequeno

0:00:52 - Conforme a razão

Eng: According to reason

0:00:55 - Na roda o medo não fala

Eng: In the wheel fear does not speak

0:00:57 - Moleque aprenda a lição

Eng: Kid learn the lesson

0:01:00 - Coragem nunca se cala

Eng: Courage never shut up

0:01:03 - Vence quem tem coração

Eng: Whoever has a heart wins

0:01:06 - Com os pés na Senzala

Eng: With your feet in the Senzala

0:01:07 - Negro se ajoelha

Eng: Black kneels

0:01:09 - Fazendo oração

Eng: Praying

0:01:11 - Meu berimbau ê ê

Eng: My berimbau

0:01:14 - Meu berimbau meu camarada

Eng: My berimbau my buddy

0:01:16 - Ele é enfeitado com lenços de fita e as conchas do mar

Eng: It is adorned with ribbon scarves and seashells

0:01:21 - Meu berimbau ê ê

Eng: My berimbau

0:01:24 - Meu berimbau meu camarada

Eng: My berimbau my buddy

0:01:27 - Ele é enfeitado com lenços de fita e as conchas do mar

Eng: It is adorned with ribbon scarves and seashells

0:01:31 - Vem menino vem, ô vem descendo a ladeira

Eng: Come boy come, come down the slope

0:01:36 - No cais dourado vai ter Capoeira pra matar

Eng: On the golden pier there will be Capoeira to kill

0:01:40 - Dança morena faceira, vadeia na beira do mar

Eng: Dancing brunette cheeks, wades by the sea

0:01:45 - Preto velho lisongeiro, vem da Gameleira

Eng: Old black lisongeiro, comes from Gameleira

0:01:47 - Chegou aqui pra jogar

Eng: Came here to play

0:01:50 - Dança morena faceira, vadeia na beira do mar

Eng: Dancing brunette cheeks, wades by the sea

0:01:54 - Preto velho lisongeiro, vem da Gameleira

Eng: Old black lisongeiro, comes from Gameleira

0:01:57 - Chegou aqui pra jogar

Eng: Came here to play

0:01:59 - Meu berimbau ê ê

Eng: My berimbau

0:02:02 - Meu berimbau meu camarada

Eng: My berimbau my buddy

0:02:04 - Ele é enfeitado com lenços de fita e as conchas do mar

Eng: It is adorned with ribbon scarves and seashells

0:02:09 - Meu berimbau ê ê

Eng: My berimbau

0:02:11 - Meu berimbau meu camarada

Eng: My berimbau my buddy

0:02:14 - Ele é enfeitado com lenços de fita e as conchas do mar

Eng: It is adorned with ribbon scarves and sea shells

0:02:18 - Entra na roda sinhó, bota o tambor pra rufar

Eng: Enter the wheel, put the drum to drum

0:02:23 - Bom dia pra voicmise camungerê como tá

Eng: Good morning to you guys

0:02:30 - camungerê como tá camungerê como tá

Eng: camungerê as is camungerê as is

0:02:39 - camungerê como tá

Eng: camungerê as is

0:02:42 - Prepare o arame enverga a madeira de jequitibá

Eng: Prepare the wire bends the jequitibá wood

0:02:47 - Prepare o arame enverga a madeira de jequitibá

Eng: Prepare the wire bends the jequitibá wood

0:02:51 - Traz a moeda cabaça, e um caxixi da feira

Eng: Bring the gourd coin, and a caxixi from the fair

0:02:54 - que eu quero tocar

Eng: that I want to touch

0:02:56 - Traz a moeda cabaça, e um caxixi da feira

Eng: Bring the gourd coin, and a caxixi from the fair

0:02:58 - que eu quero tocar

Eng: that I want to touch

0:03:00 - Meu berimbau ê ê

Eng: My berimbau

0:03:03 - Meu berimbau meu camarada

Eng: My berimbau my buddy

0:03:05 - Ele é enfeitado com lenços de fita e as conchas do mar

Eng: It is adorned with ribbon scarves and seashells

0:03:10 - Meu berimbau ê ê

Eng: My berimbau

0:03:12 - Meu berimbau meu camarada

Eng: My berimbau my buddy

0:03:15 - Ele é enfeitado com lenços de fita e as conchas do mar

Eng: It is adorned with ribbon scarves and seashells


History and sentiment behind song

Camungerê is a Brazilian greeting word - often used as capoeira greeting song especially when teachers or students of one group enter the roda of another.


Other Songs

Card image

Laia Loio

Style: Corridos

3998

Toque: Not set

Lalaue Lyric video: Yes

Author: Mestre Camisa

Card image

Lei Aurea

Style: Corridos

824

Toque: Not set

Lalaue Lyric video: Yes

Author: Mestre Capu

Card image

Marinheiro So

Style: Corridos

2667

Toque: Not set

Lalaue Lyric video: Yes

Author: Not set

Card image

Salve O Maculelê

Style: Maculele

963

Toque: Not set

Lalaue Lyric video: Yes

Author: Not set

Card image

Cobra Traiçoeira

Style: Not set

67

Toque: Not set

Lalaue Lyric video: No

Author: Not set

Join us in our fight to end slavery and help us promote capoeira