0:05 - Dona maria do camboatá
Eng: Ms maria of camboatá
0:08 - Ela chega na venda
Eng: She arrives at the market
0:09 - Ela manda botá
Eng: and orders people around
0:11 - Dona maria do camboatá
Eng: Ms maria of camboatá
0:13 - Ela chega na venda
Eng: She arrives at the market
0:15 - E dá salto mortal
Eng: and does a backflip
0:16 - Dona maria do camboatá
Eng: Ms maria of camboatá
0:18 - Ela chega na venda
Eng: She arrives at the market
0:20 - Ela manda botá
Eng: and orders people around
0:22 - Dona maria do camboatá
Eng: Ms maria of camboatá
0:24 - Ela chega na venda
Eng: She arrives at the market
0:26 - Ela manda botá
Eng: and orders people around
0:27 - Dona maria do camboatá
Eng: Ms maria of camboatá
0:29 - Ela chega na venda
Eng: She arrives at the market
0:31 - E dá salto mortal
Eng: and does a backflip
0:33 - Dona maria do camboatá
Eng: Ms maria of camboatá
0:35 - Ela chega na venda
Eng: She arrives at the market
0:37 - E começa a gingar
Eng: and starts to ginga
0:38 - Dona maria do camboatá
Eng: Ms maria of camboatá
0:41 - Ela chega na venda
Eng: She arrives at the market
0:42 - Ela manda botá
Eng: and orders people around
0:44 - Dona maria do camboatá
Eng: Ms maria of camboatá
0:46 - Ela chega na venda
Eng: She arrives at the market
0:48 - E dá salto mortal
Eng: and does a backflip
0:49 - Dona maria do camboatá
Eng: Ms maria of camboatá
0:52 - Ela chega na venda
Eng: She arrives at the market
0:53 - Ela manda botá
Eng: and orders people around
0:55 - Dona maria do camboatá
Eng: Ms maria of camboatá
0:57 - Ela chega na venda
Eng: She arrives at the market
0:59 - E dá salto mortal
Eng: and does a backflip
1:00 - Dona maria do camboatá
Eng: Ms maria of camboatá
This appears to be a song about a woman who hascome to the market to "raise hell". Perhaps someone tried to sell her a rotten coconut?
Camboatá (kahm-boh-ah-TAH)This word may connote of two things:
1) certain plants with medicinal properties;
or 2) a small fish that lives in fresh water.