0:00:08 - Ô Quando a maré baixa
Eng: Oh When the tide goes down
0:00:11 - Vá lhe visitar
Eng: You go to visit her
0:00:13 - Vá fazer devoção
Eng: You go to make a devotional off
0:00:15 - Vá lhe presentear
Eng: You go to present yourself
0:00:17 - No mar
Eng: In the sea
0:00:18 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:00:19 - No mar
Eng: In the sea
0:00:20 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:00:21 - No mar
Eng: In the sea
0:00:22 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:00:23 - No mar
Eng: In the sea
0:00:24 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:00:26 - Ô, Vários negros foram pro Brasil
Eng: Oh, many blacks went to Brasil
0:00:28 - Bantus, Nagôs e Iorubás
Eng: Bantus, Nagôs and Iorubas
0:00:30 - Dentro do navio negreiro
Eng: Inside the slave ship
0:00:32 - Deixaram suas lágrimas correr no mar
Eng: They let their tears run in the sea
0:00:34 - No mar
Eng: In the sea
0:00:35 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:00:36 - No mar
Eng: In the sea
0:00:37 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:00:38 - No mar
Eng: In the sea
0:00:39 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:00:40 - No mar
Eng: In the sea
0:00:41 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:00:42 - Quando a maré baixa
Eng: When the tide goes down
0:00:45 - Vá lhe visitar
Eng: You go to visit her
0:00:47 - Vá fazer devoção
Eng: You go to make a devotional off
0:00:49 - Vá lhe presentear
Eng: You go to present yourself
0:00:51 - No mar
Eng: In the sea
0:00:52 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:00:53 - No mar
Eng: In the sea
0:00:54 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:00:55 - No mar
Eng: In the sea
0:00:56 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:00:57 - No mar
Eng: In the sea
0:00:58 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:01:00 - Ô, Sua lagrima que correu no mar
Eng: Oh your tear ran through the sea
0:01:01 - Tocou no peito de Iemanjá
Eng: Touched the chest of Iemanjá
0:01:04 - Ela podia mudar a maré
Eng: She can change the tide
0:01:06 - Fazer meu navio
Eng: Make my ship
0:01:07 - Voltar para Guiné
Eng: Return back to Guinea
0:01:08 - No mar
Eng: In the sea
0:01:09 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:01:10 - No mar
Eng: In the sea
0:01:11 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:01:12 - No mar
Eng: In the sea
0:01:13 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:01:14 - No mar
Eng: In the sea
0:01:15 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:01:16 - Quando a maré baixa
Eng: When the tide goes down
0:01:19 - Vá lhe visitar
Eng: You go to visit her
0:01:21 - Vá fazer devoção
Eng: You go to make a devotional off
0:01:23 - Vá lhe presentear
Eng: You go to present yourself
0:01:25 - No mar
Eng: In the sea
0:01:26 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:01:27 - No mar
Eng: In the sea
0:01:28 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:01:29 - No mar
Eng: In the sea
0:01:30 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:01:31 - No mar
Eng: In the sea
0:01:32 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:01:34 - Ô Vários negros foram pro Brasil
Eng: Oh, many blacks went to Brasil
0:01:36 - Bantus, Nagôs and Iorubas
Eng: Bantus, Nagôs and Iorubas
0:01:38 - Dentro do navio negreiro
Eng: Inside the slave ship
0:01:40 - Deixaram suas lágrimas correr no mar
Eng: They let their tears run in the sea
0:01:42 - No mar
Eng: In the sea
0:01:43 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:01:44 - No mar
Eng: In the sea
0:01:45 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:01:46 - No mar
Eng: In the sea
0:01:47 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:01:48 - No mar
Eng: In the sea
0:01:49 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:01:50 - Quando a maré baixa
Eng: When the tide goes down
0:01:53 - Vá lhe visitar
Eng: You go to visit her
0:01:55 - Vá fazer devoção
Eng: You go to make a devotional off
0:01:58 - Vá lhe presentear
Eng: You go to present yourself
0:01:59 - No mar
Eng: In the sea
0:02:00 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:02:01 - No mar
Eng: In the sea
0:02:02 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:02:03 - No mar
Eng: In the sea
0:02:04 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:02:05 - No mar
Eng: In the sea
0:02:06 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:02:07 - Ô sua lagrima que correu no mar
Eng: Oh your tear ran through the sea
0:02:09 - Tocou no peito de Iemanjá
Eng: Touched the chest of Iemanjá
0:02:12 - Ela podia mudar a maré
Eng: She can change the tide
0:02:14 - Fazer meu navio
Eng: Make my ship
0:02:15 - Voltar para Guiné
Eng: Return back to Guinea
0:02:16 - No mar
Eng: In the sea
0:02:17 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:02:18 - No mar
Eng: In the sea
0:02:19 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:02:20 - No mar
Eng: In the sea
0:02:21 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:02:22 - No mar
Eng: In the sea
0:02:23 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:02:24 - No mar
Eng: In the sea
0:02:25 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:02:26 - No mar
Eng: In the sea
0:02:27 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:02:28 - No mar
Eng: In the sea
0:02:29 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:02:31 - No mar
Eng: In the sea
0:02:32 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:02:33 - No mar
Eng: In the sea
0:02:34 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
0:02:35 - No mar
Eng: In the sea
0:02:36 - Mora Iemanjá
Eng: Lives Iemanjá
Iemanjá is one of the most important “orixas” from the Afro-Brazilian religions Candomblé and Umbanda. She can be thought of as the Goddess/Spirit/Queen of the Sea, and is often represented as a mermaid, or a beautiful woman dressed in blue. She is the patron spirit of fishermen and the shipwrecked, goddess of birth and creation, and the spirit of moonlight.