0:29 - Balança que pesa ouro
Eng: A scale that weighs gold
0:32 - Não é pra pesar metal
Eng: Isn’t meant for weighing metal
0:35 - Tem passarinho pequeno
Eng: There are small birds
0:37 - Que mata cobra coral
Eng: That kill coral snakes
0:40 - Balança que pesa ouro
Eng: A scale that weighs gold
0:43 - Não é pra pesar metal
Eng: Isn’t meant for weighing metal
0:46 - Tem passarinho pequeno
Eng: There are small birds
0:48 - Que mata cobra coral
Eng: That kill coral snakes
0:51 - Balança que pesa ouro
Eng: Isn’t meant for weighing metal
0:53 - Não é pra pesar metal
Eng: Isn’t meant for weighing metal
0:56 - Tem passarinho pequeno
Eng: I’m not the owner of the world
0:59 - Que mata cobra coral
Eng: But I am the owner’s son
1:01 - Balança que pesa ouro
Eng: Isn’t meant for weighing metal
1:04 - Não é pra pesar metal
Eng: Isn’t meant for weighing metal
1:07 - Tem passarinho pequeno
Eng: There are small birds
1:10 - Que mata cobra coral
Eng: That kill coral snakes
1:12 - Boi com sede bebe lama
Eng: A thirsty steer will drink mud
1:14 - Barriga vazia não dá sono
Eng: An empty stomach brings no sleep
1:17 - Eu não sou dono do mundo
Eng: I’m not the owner of the world
1:20 - Mas eu sou filho dono
Eng: And I land in the same place
1:23 - Balança que pesa ouro
Eng: A scale that weighs gold
1:26 - Não é pra pesar metal
Eng: I’m not the owner of the world
The song uses metaphor as a warning not to be too quick to judge other capoeiristas by their appearance. “Balança que pesa ouro, não é pra pesar metal” is a way of saying that you “Shouldn’t judge everyone by the same yardstick“. “Tem passarinho pequeno que mata cobra coral” means “Don’t judge a book by it’s cover / appearances can be deceiving”.
The chorus's premise is to never underestimate the other player in the roda. They may seem smaller or weaker, but they might still have a very dangerous game!