Fuzué

Lyrics, Translations, Music Video and Song Meaning

Song Lyrics

0:00:10 - Berimbau batia

Eng: Berimbau beat

0:00:12 - Cabaça gemia

Eng: Gourd moaned

0:00:16 - Moeda corria

Eng: Running currency

0:00:18 - Eu queria pular

Eng: I wanted to jump

0:00:20 - Ah Ah

Eng: Ah Ah

0:00:21 - Eu queria pular

Eng: I wanted to jump

0:00:24 - Ah Ah

Eng: Ah Ah

0:00:29 - Escrevi meu nome num fio de arame

Eng: I wrote my name on a wire

0:00:34 - E quem quer que me chame

Eng: And whoever calls me

0:00:37 - Vai ter que gritar

Eng: Will have to scream

0:00:39 - Eh Camará, Eh Camará

Eng: Eh comrade, Eh comrade

0:00:44 - Eh Camará, Eh Camará

Eng: Eh Comrade, Eh Comrade

0:00:51 - Maria Macamba perdeu a caçamba

Eng: Maria Macamba lost her bucket

0:00:54 - No cateretê

Eng: In the cateretê

0:00:56 - Sambou noite e dia

Eng: Sambou night and day

0:00:58 - Que até parecia que ia morrer

Eng: That even looked like he was going to die

0:01:02 - Nasceu no quilombo

Eng: Born in the quilombo

0:01:03 - Aprendeu levar tombo

Eng: Learned to fall over

0:01:05 - No canjerê

Eng: In the canjerê

0:01:07 - Foi de cesta no lombo

Eng: It was a basket on the loin

0:01:09 - Com água e pitombo

Eng: With water and pitombo

0:01:11 - Trocar por dendê, fuzuê

Eng: To swap for palm oil, fuzuê

0:01:13 - Eh fuzuê

Eng: Eh fuzuê

0:01:15 - Parede de barro

Eng: Clay wall

0:01:16 - Não vai me prender

Eng: Won’t hold me

0:01:18 - Eh fuzuê

Eng: Eh fuzuê

0:01:20 - Parede de barro

Eng: Clay wall

0:01:22 - Não vai me prender

Eng: Won’t hold me

0:01:24 - Eh fuzuê

Eng: Eh fuzuê

0:01:26 - Parede de barro

Eng: Clay wall

0:01:28 - Não vai me prender

Eng: Won’t hold me

0:01:30 - Eh fuzuê

Eng: Eh fuzuê

0:01:32 - Parede de barro

Eng: Clay wall

0:01:33 - Não vai me prender

Eng: Won’t hold me

0:01:36 - Eh fuzuê

Eng: Eh fuzuê

0:01:37 - Parede de barro

Eng: Clay wall

0:01:39 - Não vai me prender

Eng: Won’t hold me

0:01:41 - Eh fuzuê

Eng: Eh fuzuê

0:01:43 - Parede de barro

Eng: Clay wall

0:01:44 - Não vai me prender

Eng: Won’t hold me

0:01:47 - Berimbau batia

Eng: Berimbau beat

0:01:48 - Cabaça gemia

Eng: Gourd moaned

0:01:52 - Moeda corria

Eng: Running currency

0:01:54 - Eu queria pular, Ah Ah

Eng: I wanted to jump, Ah Ah

0:01:57 - Eu queria pular, Ah Ah

Eng: I wanted to jump, Ah Ah

0:02:07 - Escrevi meu nome num fio de arame

Eng: I wrote my name on a wire

0:02:13 - Oi quem quer que me chame

Eng: And whoever calls me

0:02:15 - Vai ter que lutar

Eng: will have to fight

0:02:17 - Eh Camará

Eng: Eh comrade

0:02:20 - Eh Camará

Eng: Eh comrade

0:02:23 - Eh Camará

Eng: Eh comrade

0:02:25 - Eh Camará

Eng: Eh comrade

0:02:29 - Maria Macamba perdeu a caçamba

Eng: Maria Macamba lost her bucket

0:02:32 - No cateretê

Eng: In the cateretê

0:02:34 - Sambou noite e dia

Eng: Sambou night and day

0:02:36 - Que até parecia que ia morrer

Eng: That even looked like he was going to die

0:02:40 - Nasceu no quilombo

Eng: Born in the quilombo

0:02:42 - Aprendeu levar tombo

Eng: Learned to fall over

0:02:43 - No canjerê

Eng: In the canjerê

0:02:45 - Foi de cesta no lombo

Eng: It was a basket on the loin

0:02:47 - Com água e pitombo

Eng: With water and pitombo

0:02:48 - Trocar por dendê, fuzuê

Eng: To swap for palm oil, fuzuê

0:02:50 - Eh fuzuê

Eng: Eh fuzuê

0:02:53 - Parede de barro

Eng: Clay wall

0:02:54 - Não vai me prender

Eng: Won’t hold me

0:02:56 - Eh fuzuê

Eng: Eh fuzuê

0:02:58 - Parede de barro

Eng: Clay wall

0:02:59 - Não vai me prender

Eng: Won’t hold me

0:03:02 - Eh fuzuê

Eng: Eh fuzuê

0:03:03 - Parede de barro

Eng: Clay wall

0:03:05 - Não vai me prender

Eng: Won’t hold me

0:03:07 - Eh fuzuê

Eng: Eh fuzuê

0:03:09 - Parede de barro

Eng: Clay wall

0:03:10 - Não vai me prender

Eng: Won’t hold me

0:03:12 - Eh fuzuê

Eng: Eh fuzuê

0:03:14 - Parede de barro

Eng: Clay wall

0:03:16 - Não vai me prender

Eng: Won’t hold me

0:03:18 - Eh fuzuê

Eng: Eh fuzuê

0:03:20 - Parede de barro

Eng: Clay wall

0:03:22 - Não vai me prender

Eng: Won’t hold me

0:03:23 - Eh fuzuê

Eng: Eh fuzuê

0:03:25 - Parede de barro

Eng: Clay wall

0:03:27 - Não vai me prender

Eng: Won’t hold me

0:03:29 - Eh fuzuê

Eng: Eh fuzuê

0:03:30 - Parede de barro

Eng: Clay wall

0:03:32 - Não vai me prender

Eng: Won’t hold me


History and sentiment behind song

‘Fuzuê’ can refer to a public party, a fight, or even a commotion. ‘Canjerê’ is a gathering for ritual dancing or ceremonies. ‘Pitombo’ is a fruit that is a globose, bright orange-yellow berry 2.5–5 cm long, containing one or two (rarely up to four) 1 cm diameter seeds.


Other Songs

Card image

Maculelê É Valente É Gueirreiro

Style: Maculele

794

Toque: Not set

Lalaue Lyric video: No

Author: Not set

Card image

Segura O Coco

Style: Not set

65

Toque: Not set

Lalaue Lyric video: No

Author: Mestre Barrão

Card image

Um Brilho Clareava No Ar

Style: Not set

56

Toque: Not set

Lalaue Lyric video: No

Author: Not set

Card image

Meu Mestre É Pequenininho

Style: Ladainhas

1623

Toque: Not set

Lalaue Lyric video: Yes

Author: Mestre Toni Vargas

Card image

Força Das Águas

Style: Corridos

941

Toque: Not set

Lalaue Lyric video: No

Author: Mestre Acordeon

Join us in our fight to end slavery and help us promote capoeira