0:00:04 - Sem capoeira eu não posso viver
Eng: Without capoeira I can't live
0:00:11 - Sou peixe fora do mar
Eng: I'm a fish out of the sea
0:00:14 - Passarinho sem voar
Eng: Bird without flying
0:00:17 - Dia sem escurecer
Eng: Day without dark
0:00:24 - Sem capoeira eu não posso viver
Eng: Without capoeira I can't live
0:00:30 - Sou peixe fora do mar
Eng: I'm a fish out of the sea
0:00:33 - Passarinho sem voar
Eng: Bird without flying
0:00:37 - Dia sem escurecer
Eng: Day without dark
0:00:39 - Mesmo rasteijando eu vou
Eng: Even crawling I will
0:00:43 - Agachu para jogar
Eng: Agachu to play
0:00:46 - Peço ao berimbau que toca
Eng: I ask the berimbau that plays
0:00:49 - E a Deus pra me olhar
Eng: And God to look at me
0:00:55 - Sem capoeira eu não posso viver
Eng: Without capoeira I can't live
0:01:02 - Sou peixe fora do mar
Eng: I'm a fish out of the sea
0:01:05 - Passarinho sem voar
Eng: Bird without flying
0:01:09 - Dia sem escurecer
Eng: Day without dark
0:01:11 - Posso ficar sem comer
Eng: I can go without eating
0:01:15 - Nem água eu beberei
Eng: I won't even drink water
0:01:18 - Sem capoeira não fico
Eng: Without capoeira I don't stay
0:01:21 - Porquê se não eu morrerei
Eng: Why if not I will die
0:01:27 - Sem capoeira eu não posso viver
Eng: Without capoeira I can't live
0:01:34 - Sou peixe fora do mar
Eng: I'm a fish out of the sea
0:01:37 - Passarinho sem voar
Eng: Bird without flying
0:01:40 - Dia sem escurecer
Eng: Day without dark
0:01:42 - Peixe fora da água morre
Eng: Fish out of water dies
0:01:46 - O dia tem que escurecer
Eng: The day has to get dark
0:01:49 - E eu sem capoeira
Eng: And I without capoeira
0:01:51 - Não sei o que vou fazer
Eng: I dont know what I will do
0:01:59 - Sem capoeira eu não posso viver
Eng: Without capoeira I can't live
0:02:05 - Sou peixe fora do mar
Eng: I'm a fish out of the sea
0:02:08 - Passarinho sem voar
Eng: Bird without flying
0:02:11 - Dia sem escurecer
Eng: Day without dark
0:02:14 - Passarinho sem voar
Eng: Bird without flying
0:02:17 - Eu sem minha capoeira
Eng: I without my capoeira
0:02:20 - Passarinho bateu asa
Eng: Little bird hit wing
0:02:23 - Eu fiquei nessa tristeza
Eng: I stayed in this sadness
0:02:29 - Sem capoeira eu não posso viver
Eng: Without capoeira I can't live
0:02:35 - Sou peixe fora do mar
Eng: I'm a fish out of the sea
0:02:39 - Passarinho sem voar
Eng: Bird without flying
0:02:42 - Dia sem escurecer
Eng: Day without dark
0:02:45 - Posso ficar sem comer
Eng: I can go without eating
0:02:48 - Nem água eu beberei
Eng: I won't even drink water
0:02:51 - Sem capoeira não fico
Eng: Without capoeira I don't stay
0:02:54 - Porquê se não eu morrerei
Eng: Why if not I will die
0:02:59 - Sem capoeira eu não posso viver
Eng: Without capoeira I can't live
0:03:06 - Sou peixe fora do mar
Eng: I'm a fish out of the sea
0:03:09 - Passarinho sem voar
Eng: Bird without flying
0:03:12 - Dia sem escurecer
Eng: Day without dark
0:03:15 - Peixe fora da água morre
Eng: Fish out of water dies
0:03:18 - O dia tem que escurecer
Eng: The day has to get dark
0:03:21 - E eu sem capoeira
Eng: And I without capoeira
0:03:24 - Não sei o que vou fazer
Eng: I dont know what I will do
0:03:28 - Sem capoeira eu não posso viver
Eng: Without capoeira I can't live
0:03:34 - Sou peixe fora do mar
Eng: I'm a fish out of the sea
0:03:37 - Passarinho sem voar
Eng: Bird without flying
0:03:40 - Dia sem escurecer
Eng: Day without dark