1:02 - Vale me Deus do céu
Eng: Help me, God in heaven
1:08 - Vale me Deus do céu
Eng: Help me, God in heaven
1:09 - Colega velho
Eng: Old colleague
1:10 - Vale me nossa senhora
Eng: Help me our lady
1:13 - Vou jogar a Capoeira,
Eng: I'm going to play Capoeira,
1:16 - Jogo de dentro e de fora
Eng: Inside and outside game
1:22 - Sou filho de Ogum
Eng: I am the son of Ogum
1:24 - Nem tem dia nem tem hora
Eng: There's neither day nor hour
1:27 - Que me dê protecção
Eng: Give me protection
1:30 - Nesse jogo de agora
Eng: In this game now
1:32 - Se o jogo não apanha
Eng: If the game doesn't catch up
1:35 - Nem se pode se derrubar
Eng: You can’t be knocked down
1:38 - Sou descendência de escravo
Eng: I am a slave descendant
1:41 - Tenho o meu corpo fechado
Eng: I have my body closed
1:43 - Filho de Ogum não pode apanhar
Eng: Ogum's son can't be beaten
1:46 - Eu sou guerreiro
Eng: I am a warrior
1:47 - Eu vim guerriar
Eng: I came to battle
1:49 - Filho de Ogum não pode apanhar
Eng: Ogum's son can't be beaten
1:51 - Eu sou guerreiro
Eng: I am a warrior
1:53 - Eu vim guerriar
Eng: I came to battle
1:54 - Filho de Ogum não pode apanhar
Eng: Ogum's son can't be beaten
1:57 - Eu sou guerreiro
Eng: I am a warrior
1:58 - Eu vim guerriar
Eng: I came to battle
2:00 - Filho de Ogum não pode apanhar
Eng: Ogum's son can't be beaten
2:02 - Eu sou guerreiro
Eng: I am a warrior
2:03 - Eu vim guerriar
Eng: I came to battle
2:05 - Filho de Ogum não pode apanhar
Eng: Ogum's son can't be beaten
2:08 - Eu sou guerreiro
Eng: I am a warrior
2:09 - Eu vim guerriar
Eng: I came to battle
2:11 - Filho de Ogum não pode apanhar
Eng: Ogum's son can't be beaten
2:13 - Vale me Deus do céu
Eng: Help me, God in heaven
2:19 - Vale me Deus do céu
Eng: Help me, God in heaven
2:21 - Colega velho
Eng: Old colleague
2:22 - Vale me nossa senhora
Eng: Help me our lady
2:25 - Vou jogar a Capoeira,
Eng: I'm going to play Capoeira,
2:28 - Jogo de dentro e de fora
Eng: Inside and outside game
2:30 - Sou filho de Ogum
Eng: I am the son of Ogum
2:33 - Nem tem dia nem tem hora
Eng: There's neither day nor hour
2:36 - Que me dê protecção
Eng: Give me protection
2:38 - Nesse jogo de agora
Eng: In this game now
2:41 - Se o jogo não apanha
Eng: If the game doesn't catch up
2:43 - Nem se pode se derrubar
Eng: You can’t be knocked down
2:46 - Sou descendência de escravo
Eng: I am a slave descendant
2:49 - Tenho o meu corpo fechado
Eng: I have my body closed
2:51 - Filho de Ogum não pode apanhar
Eng: Ogum's son can't be beaten
2:54 - Eu sou guerreiro
Eng: I am a warrior
2:55 - Eu vim guerriar
Eng: I came to battle
2:57 - Filho de Ogum não pode apanhar
Eng: Ogum's son can't be beaten
3:00 - Eu sou guerreiro
Eng: I am a warrior
3:01 - Eu vim guerriar
Eng: I came to battle
3:02 - Filho de Ogum não pode apanhar
Eng: Ogum's son can't be beaten
3:05 - Eu sou guerreiro
Eng: I am a warrior
3:06 - Eu vim guerriar
Eng: I came to battle
3:08 - Filho de Ogum não pode apanhar
Eng: Ogum's son can't be beaten
3:11 - Eu sou guerreiro
Eng: I am a warrior
3:12 - Eu vim guerriar
Eng: I came to battle
3:14 - Filho de Ogum não pode apanhar
Eng: Ogum's son can't be beaten
3:16 - Eu sou guerreiro
Eng: I am a warrior
3:17 - Eu vim guerriar
Eng: I came to battle
3:19 - Filho de Ogum não pode apanhar
Eng: Ogum's son can't be beaten
3:21 - Eu sou guerreiro
Eng: I am a warrior
3:22 - Eu vim guerriar
Eng: I came to battle
3:24 - Filho de Ogum não pode apanhar
Eng: Ogum's son can't be beaten
3:26 - Eu sou guerreiro
Eng: I am a warrior
3:28 - Eu vim guerriar
Eng: I came to battle
Ogum is a spirit that appears in several African religions, such as Candomblé. He is the traditional deity of warriors, hunters, blacksmiths, technologists, and drivers in the Yoruba region. Followers of traditional Yoruba religion can swear to tell the truth in court by "kissing a piece of iron in the name of Ogum."