0:12 - Sinhazinha era uma moça requintada
Eng: Sinhazinha was an exquisite girl
0:16 - Filha do grande barão do engenho
Eng: Daughter of the great baron of the mill
0:19 - Ela nunca tinha se apaixonado
Eng: She had never been in love
0:22 - Nem sentia amor por ninguém
Eng: I didn't even feel love for anyone
0:27 - Certo dia resolveu galopar
Eng: One day he decided to gallop
0:30 - No campo da fazenda do barão
Eng: In the field of the baron's farm
0:33 - Quando seu cavalo disparou
Eng: When your horse fired
0:36 - Jogando a sinhazinha no chão
Eng: Throwing the little girl on the floor
0:41 - Benedito era um negro alforriado
Eng: Benedito was a black man freed
0:44 - Trabalhava na fazenda do seu pai
Eng: He worked on his father's farm
0:47 - Um grande domador de cavalo
Eng: A great horse tamer
0:51 - As vezes um espécie de capataz
Eng: Sometimes a kind of foreman
0:56 - Vendo a sinhazinha no chão
Eng: Seeing the little girl on the floor
0:59 - Benedito correu pra lhe ajudar
Eng: Benedito ran to help you
1:02 - Segurando a em seus braços
Eng: Holding her in your arms
1:05 - Fazendo a sinhazinha despertar
Eng: Making the little girl wake up
1:10 - Sem saber a onde estava e atordoada
Eng: Not knowing where I was and stunned
1:14 - Na hora que ela despertou
Eng: When she woke up
1:16 - Olhando no rosto de Benedito
Eng: Looking into Benedito's face
1:20 - Nesse dia a sinhá se apaixonou,
Eng: On that day, Sinhá fell in love,
1:26 - Antes não tinha motivo pra viver
Eng: Before I had no reason to live
1:29 - Eram tantos problemas para esquecer
Eng: There were so many problems to forget
1:32 - Vivia uma vida sem sentido
Eng: I lived a meaningless life
1:36 - Ate Benedito aparecer
Eng: Until Benedito appears
1:40 - Sabendo que seu pai não ia aceitar
Eng: Knowing that your father would not accept
1:44 - Por ter preconceito de cor
Eng: For having color prejudice
1:47 - Sinhazinha largou toda família
Eng: Sinhazinha left the whole family
1:50 - Pra viver um historia de amor
Eng: To live a love story
1:55 - Ainda chorando
Eng: Still crying
1:57 - Sinhazinha assim dizia
Eng: Sinhazinha said so
2:01 - Adeus fazenda
Eng: Goodbye farm
2:04 - E meu cavalo xotão
Eng: And my xotão horse
2:08 - Adeus meu pai vou seguir meu coração
Eng: Goodbye my father I will follow my heart
2:14 - Ainda chorando
Eng: Still crying
2:16 - Sinhazinha assim dizia
Eng: Sinhazinha said so
2:20 - Adeus fazenda
Eng: Goodbye farm
2:23 - E meu cavalo xotão
Eng: And my xotão horse
2:27 - Adeus meu pai vou seguir meu coração
Eng: Goodbye my father I will follow my heart
2:33 - Ainda chorando
Eng: Still crying
2:36 - Sinhazinha assim dizia
Eng: Sinhazinha said so
2:40 - Adeus fazenda
Eng: Goodbye farm
2:42 - E meu cavalo xotão
Eng: And my xotão horse
2:46 - Adeus meu pai vou seguir meu coração
Eng: Goodbye my father I will follow my heart
2:52 - Ainda chorando
Eng: Still crying
2:55 - Sinhazinha assim dizia
Eng: Sinhazinha said so
2:59 - Adeus fazenda
Eng: Goodbye farm
3:01 - E meu cavalo xotão
Eng: And my xotão horse
3:05 - Adeus meu pai vou seguir meu coração
Eng: Goodbye my father I will follow my heart
3:11 - Ainda chorando
Eng: Still crying
3:14 - Sinhazinha assim dizia
Eng: Sinhazinha said so
3:18 - Adeus fazenda
Eng: Goodbye farm
3:20 - E meu cavalo xotão
Eng: And my xotão horse
3:24 - Adeus meu pai vou seguir meu coração
Eng: Goodbye my father I will follow my heart
3:30 - Ainda chorando
Eng: Still crying
3:33 - Sinhazinha assim dizia
Eng: Sinhazinha said so
3:37 - Adeus fazenda
Eng: Goodbye farm
3:39 - E meu cavalo xotão
Eng: And my xotão horse
3:43 - Adeus meu pai vou seguir meu coração
Eng: Goodbye my father I will follow my heart
The words "sinhozinho" and "sinhazinha" refer to sons and daughters of farm owners, administrators of sugar cane plantations, and also, slave owners.