0:17 - Vou dizer minha mulher, Paraná
Eng: I will tell my wife, Parana
0:21 - Capoeira me venceu, Paraná
Eng: Capoeira beat me, Parana
0:24 - Paranauê, paranauê, Paraná
Eng: Parana, parana, Parana
0:31 - Paranauê, paranauê, Paraná
Eng: Parana, parana, Parana
0:38 - Vou me embora pra favela, Paraná
Eng: I'm leaving for the slum, Parana
0:40 - Como já disse que vou, Paraná
Eng: As I said I will, Parana
0:45 - Paranauê, paranauê, Paraná
Eng: Parana, parana, Parana
0:52 - Paranauê, paranauê, Paraná
Eng: Parana, parana, Parana
0:59 - E desvera que o morro, Paraná
Eng: And it fades that the hill, Parana
1:01 - Se mudou para cidade, Paraná
Eng: Moved to city, Parana
1:05 - Paranauê, paranauê, Paraná
Eng: Parana, parana, Parana
1:13 - Paranauê, paranauê, Paraná
Eng: Parana, parana, Parana
1:19 - Vou me embora dessa terra, Paraná
Eng: I'm leaving this land, Parana
1:21 - Como já disse que vou, Paraná
Eng: As I said I will, Parana
1:26 - Paranauê, paranauê, Paraná
Eng: Parana, parana, Parana
1:32 - Paranauê, paranauê, Paraná
Eng: Parana, parana, Parana
1:39 - Eu aqui não sou querido, Paraná
Eng: I'm not wanted here, Parana
1:42 - Mas na minha terra eu sou, Paraná
Eng: But in my land I am, Parana
1:46 - Paranauê, paranauê, Paraná
Eng: Parana, parana, Parana
1:54 - Paranauê, paranauê, Paraná
Eng: Parana, parana, Parana
2:00 - Cantando com alegria, Paraná
Eng: Singing with joy, Parana
2:03 - Mocidade estimada, Paraná
Eng: Estimated youth, Parana
2:07 - Paranauê, paranauê, Paraná
Eng: Parana, parana, Parana
2:13 - Paranauê, paranauê, Paraná
Eng: Parana, parana, Parana
2:20 - O enfeite de uma mesa, Paraná
Eng: The ornament of a table, Parana
2:23 - É um garfo e uma colher, Paraná
Eng: It's a fork and a spoon, Parana
2:28 - Paranauê, paranauê, Paraná
Eng: Parana, parana, Parana
2:33 - Paranauê, paranauê, Paraná
Eng: Parana, parana, Parana
2:41 - O enfeite de uma cama, Paraná
Eng: The ornament of a bed, Parana
2:43 - É um homem e uma mulher, Paraná
Eng: It's a man and a woman, Parana
2:48 - Paranauê, paranauê, Paraná
Eng: Parana, parana, Parana
2:55 - Paranauê, paranauê, Paraná
Eng: Parana, parana, Parana
3:01 - Mulher pra ser bonita, Paraná
Eng: Woman to be beautiful, Parana
3:04 - Não precisa se pintar, Paraná
Eng: No need to paint yourself, Parana
3:09 - Paranauê, paranauê, Paraná
Eng: Parana, parana, Parana
Corrido, which literally means run, is also a call and response style of singing with one or two verses. The song involves the roda and each line or verse is required to be responded to. Capoeira songs are symbolic, calling on the Gods,or the elements of the natural world, citing historical locations, battles, bravery or paying respects to former great Capoeiristas.
Parana is the name of a state in Brazil. It has come to represent freedom and is used symbolically in many capoeira songs. Paranaue, is one of Capoeira's most famous and popular song. This song is sung to commemorate the many Capoeiristas who fought the War of Paraguay, more out of compulsion than choice, in order to win freedom from the Brazilian Government.
This song essentially refers to the War of Paraguay, between Paraguay and Brazil. Since logically the the masters and rulers did not want to be on the front line, they deployed a large number of slaves to fight for them with an incentive lifeline; an offer of freedom in case they returned alive after fighting the enemy. The slaves had an added advantage in hand to hand combat, due to their capoeira skills due to which many of them did return alive. On the way back, from the battle, on the banks of the Parana river the now ex slaves gave vent to their feelings through this beautiful song. Despite the tragedy, during which almost seventy five percent of Paraguayans lost their lives, it was an important milestone in the life of the slaves of Brazil and is commemorated to this day throughout the country.