0:21 - A história nos engana
Eng: The history misleads us
0:26 - Diz tudo pelo contrário
Eng: Says it all instead
0:30 - Até diz que aboliçâo
Eng: Until says the Abolitionism
0:33 - Aconteceu no més do maio
Eng: Happened in the month of May
0:37 - A prova dessa mentira
Eng: The Proof of this lie
0:40 - É que da miséria ou não saio
Eng: Is the poverty that do not go
0:45 - Viva vinte de novembro
Eng: Long live the twentieth November
0:48 - Momento para se lembrar
Eng: Moment to remember
0:52 - Não vejo no treze de maio
Eng: I do not see the May 13
0:56 - Nada para comemorar
Eng: Nothing to celebrate
1:00 - Muitos tempos se passaram
Eng: Many times have passed
1:04 - E o negro sempre a lutar
Eng: And it’s always the black struggle
1:08 - Zumbi é nosso herói
Eng: Zumbi is our hero
1:12 - Zumbi é nosso herói, colega velha
Eng: Zumbi is our hero, old colleague
1:16 - Do Palmares foi senhor
Eng: That was to Lord of Palmares
1:20 - Pela causa de homen negro
Eng: For the cause of black man
1:23 - Foi ele que mais lutou
Eng: It was he who fought more
1:27 - A pesar de toda luta, colega velha
Eng: In spite of every fight,old colleague
1:31 - O negro nâo se libertou, camara
Eng: The black is not free, friend
1:35 - Iê, é hora, é hora
Eng: Hey, it's time, it's time
1:37 - Iêee, é hora, é hora, camará
Eng: Iêee, it's time, it's time, my friend
1:41 - Oiaia, vamos embora
Eng: Oiaia, let's go
1:44 - Iêee, vamos embora, camará
Eng: Iêee, let's go, my friend
1:49 - Oia, péla barra afora
Eng: Hi, over there
1:52 - Iêee, péla barra afora, camará
Eng: Iêee, across the bar, my friend
1:57 - Oiaia, viva meu deus
Eng: Oiaia, long live my god
1:59 - Iêee, viva meu deus, camará
Eng: Ieeee, live my God, my friend
2:04 - Oia, vive meu mestre
Eng: Hi, long live my master
2:07 - Iêee, vive meu mestre, camará
Eng: Iêee, live my master, my friend
2:12 - Oiaia, quem me ensinou
Eng: Oiaia, who taught me
2:15 - Iêee, quem me ensinou, camará
Eng: Iêee, who taught me, my friend
This is a praise song for Zumbi the leader of “Quilombo dos Palmares” who fought against slavery. The song protests against the historical fact that princess Isabel of Brazil, abolished slavery. Although she signed the “Golden Law” cancelling abolitionism in Brazil on 13 of May 1888, Meste Moraes claims that slavery stayed and the poverty that remained among black people is the proof of that. Instead of celebrating the 13 of May as the liberation day, the 20 of November is the date to remember – the day where Zumbi, who was the real hero in the eyes of the Brazilian blacks, died.